01/13の日記

20:37
日本語訳
---------------

明日は進研模試です。

やるの凄い憂鬱です。
解ける気全くしません。



しかし、
明日は3年生のセンター試験。

これくらいで
弱音吐いてちゃいけないね。
来年自分も受けるんだし。





にしきです。





3年生には最大限まで、
持てる力を発揮して欲しいです。

明日は私も、微力ながら
持っている力を出し切ります。














今日、帰り道、
友人と少し話を。



話題は逸れに逸れまくり


「U Boj」って
日本語に直すと
どういう意味なのか?

という点に。





気になったので
図書館で勉強ついでに
パソコン使って調べました。


結果、



「U Boj」は
残念ながら出てきませんでした。

しかし、



来年度の課題曲G1と
「Ride the chariot」の
日本語訳が出てきました。





G1は大方予想してたのと
雰囲気一緒だった。


「Ride the chariot」は…



「イエス様に会いたいかーい!」
「Oh,Yes!」



みたいな(笑)





黒人霊歌は
歌詞暗いのが多いけど
これは明るかった。曲調通り。



奥が深いのね、日本語訳。














普段より長くなってしまった〜
すいませんでした。



では、今日はこれにて。



☆コメント☆
[似非クロアチア人] 01-17 20:38 削除

u=〜へ

boj=戦場

U boj=「戦場へ」

前へ|次へ

コメントを書く
日記を書き直す
この日記を削除

[戻る]



©フォレストページ