ボーカロイド

□吉原ラメント ※翻訳
1ページ/1ページ

吉原ラメント

【注意】
多少の性描写がございます。


翻訳:Veil of darkness run across
the city.
歌詞:えど のま ちは きょ うも
ふ かく
英文和訳:(江戸の街を夜の帳が駆
けて行く)

I looked into a mirror
よ る の と ばり
(私は鏡を向いて)

And put on lipstick.
か け て ゆく
(紅を引く)

Did you prepare for long deep night?
か が みむいて べ に を 引いて
(今夜の準備は出来てますかしら?)

I received all at someone's mercy.
お うじる ま ま 受け入れる まま
(私はあなたの為すがままよ)


I'd longed for orange glow flowers.
だい だい いろ かがや いた はな
(かつては橙色の輝く花に憧れてた)

I hoped to make me like them.
あこ がれ て た の ぞん でいた
(あんな風になりたいって)

Now an azure flower came to be
い つ のま にか あ い い
similar to me.
ろの は な
(いつの間にか藍色の花になってしまったけど)

But It's not cheap.
け れ どわ たし
(それは安くはないわ)

I wouldn't buy my love.
や すく な い わ
(私だって愛だけは売らない)


"Actually I wanted to give me to only one person.
真は、ただ一人のどなたかの為だけに咲いていたかったのだけれど、
(この身はただ一人のどなたかの為だけに捧げたかったのだけど)

But destiny didn't allow even that
happiness
運命は、わっちの自由を奪い、
(運命はそんな幸せさえ許してくれず)

and stole freedom from me."
そいで歯車を廻していくのでありんす
(私から自由を奪って行ったの)




The love in my life made from only false
い つ わ り だら けの れん あい
(偽りだけで作られた恋愛が)

It led me to bed even this night.
そ し て わた しを だく の ね
(私をまた夜の闇へと誘う)

It also rained in Yoshiwara,
かな しい 位 に 感じた
(吉原は今日も雨が降り)

where I'd performed as if I felt good.
ふ りの 吉原 きょ う も あ め
(私はただ娼婦を演じた)

Hiding tears and past even myself,
あなた さま だう かは わた しを
(自分にさえ涙と過去を隠し)

I whispered to somebady sweetly.
か っていた だ けないで しょうか
(今宵も甘い言葉を吐く)


the town had various umbrellas as flowers.
さ ー き だすか さの む れに
(街には花のように色とりどりの傘が咲く)

I had been wetted and wetted as this rain.
ぬ れ る わた し はー あ ー め
(私は雨のように濡らされ濡れてゆく)





the street was crowded,
ゆ き かう むれ
(大通りでは)

People came and went.
にぎ わ う 声が
(人々が行きかう)

They always moved like processions of ants.
ひ しめき あ い もつれ あ い
(それはさながら蟻の行列のようで)

Seeing such scenes, I wished only
ねが うこ とは ど うか いつか
(その景色を眺めながら願うことはたった一つ)

I had gone out this birdcage.
と りか ごの 外 つ れだして
(この鳥籠から抜け出すこと)


"Actually I'd already lost any hopes.
真は、行く宛てなどなくなってしまいましたけれど
(私にはもう何も残ってないけど)

Yet what were out of the birdcage
此処の籠の中から見える景色だけは
(籠の外の景色は)

always made me relaxed."
わっちをいつも癒してくれるのでありんす
(いつでも私を癒してくれるの)




The love in my life made from only false
い つ わ り だ ら けの れん あい
(偽りだけで作られた恋愛が)

It led me to bed even this night.
そ し て わた しを かう の ね
(私をまた夜の闇へと誘う)

petals bloomed on me as temporary marks.
わた しに さ い た 花び ら
(一夜限り散りばめられた紅い花弁が)

it also wetted instead of clear sky.
ぬ れる ここ ろに ふる はあ め
(星空の代わりに涙を流す)

Hiding tears and past even myself,
あな たさま どう か わた しと
(自分にさえ涙と過去を隠し)

I whispered to somebody sweetly.
い ちやか ぎ りのたわむ れを
(今宵も甘い言葉を吐く)


Blunt pains in my mind would't fade away,
のー ぞ む し み の か ずが
(鈍い痛みはいつまで経っても消えてくれない)

In spite of me tring to trash my
に ぶ く こ こ ろ に
memories.
刺さる
(どんなに過去の自分を捨てたとしても)




The flower pursued sun and then had
う ー れい を お び た
withered.
はな
(その花は太陽を追い求め、やがて枯れ果てた)

I'd known that it was me.
の ぞ む は て る
(分かってる、それが私だったんだ)


"Thank you for coming here."
ようこそ、おいでくんなまし
(ようこそ、おいでくんなまし)



The love in my life made from only false
こ い び と ご っこの よる に
(偽りだけで作られた恋愛が)

It made me cry with a sigh of grief.
と い き あ っアッと なか せ て
(私の悲しい吐息となって闇へ吸い込まれてゆく)

It also rained in Yoshiwara,
か なし い位 に 感じた
(吉原は今日も雨が降り)

where I'd performed as if I felt good.
ふ りの 吉原 きょ う も あ め
(私はただ娼婦を演じた)




The love in my life made from only false
い つ わ り だら けの れん あい
(偽りだけで作られた恋愛が)

It led me to bed even this night.
そ し て わた しを だく の ね
(私をまた夜の闇へと誘う)

It also rained in Yoshiwara,
かな しい 位 に 感じた
(吉原は今日も雨が降り)

where I'd performed as if I felt good.
ふ りの 吉原 きょ う も あ め
(私はただ娼婦を演じた)

Hiding tears and past even myself,
あなた さま だう かは わた しを
(自分にさえ涙と過去を隠し)

I whispered to somebady sweetly.
か っていた だ けないで しょうか
(今宵も甘い言葉を吐く)


the town had various umbrella as flowers.
さ ー き だすか さの む れに
(街には花のように色とりどりの傘が咲く)

I have been wetted and wetted as this rain.
ぬ れ る わた し はー あ ー め
(私は雨のように濡らされ濡れてゆく)

[戻る]
[TOPへ]

[しおり]






カスタマイズ