ボーカロイド

□NARAKA
1ページ/1ページ

NARAKA


英文:I've lived totteringly just like a baby,
歌詞:ふらふらアンバランスな
英文和訳:(餓鬼のようにいい加減)

Never must I get this improbable chance.
こんな僕にゃ不釣り合いで
(幸運とは無縁の所で生きてきた)

Is it only just a dream during my sleeping?
どこまで冗談なのか
(だから未だに信じらんない)

Please tell me the answer minutely, any guys.
詳しく僕に教えてよ
(これは夢か、それとも現実なのか?)



One day, since then, my habit was broken out,
ひらひら僕をバカにした
(それはいつも通りのある日のこと)

Suddenly flippant eyes got close and said me
垂れ下がった目で見ても
(突然ふざけた奴が近づいてきて僕にこう言ったんだ)

"What's up dog?
Do you want to go about with me?"
入り口が出口なのか
(「ご機嫌いかが?
良かったらわたくしとお付き合いしてください」)

I shouted without thinking,
"I'm a cool man!"
それすらわからないよ
(特に断る理由も無かったんで、
取り敢えずその申し出を受けてみた)



Yet late I came to doubt that was a start not of heavenly life but new one for picking on me.
USBすらなんだって温められるご時世に
(けど、後から思った。
これは薔薇色人生の始まりなんかじゃなく、新手の悪戯なんじゃないかって)

I was sure that their cheep falsehood is going to be disclosed in a few days from now.
君には僕なんかじゃ
灯もつけられないの
(まぁ、いいさ。
これが嘘ならそのうちにすぐ分かるだろ)



So I'll play a game with you.
嗚呼 堕ちてゆく
(だからそのゲーム、乗ってやるよ)

However I lose anything,
もうどうでも良い
(負けたって構やしない)

I'll be never mind.
Even your lie makes me so luscious...!
そう騙されて満たされてく
(丁度退屈していたところなんだ。
楽しませてくれよ)



Who tried to ridicule me after that happening?
ゆらゆら波打つ君の
(今の所は、あれから)

My diary does not have anything strange
髪が運ぶ匂い嗅いで
(何も変わったことはない)

except seeing the little girl on my side everyday for a few days recently.
思慮のしの字も無くなって
惰性で崩れていく
(四六時中隣に彼女がいることを除けば)



Although she doesn't love me,
乾いたままの
(例えあの子に愛されていないんだとしても)

Always I desire even the smell of her hair more and more.
君にさえ構わず強く求めて
(その艶髪から漂う香りに自分を抑えることが出来なくなっきて)

When I notice my love toward her can't be stopped,
この瞬間が続くように
(いつの間にか本気になっていたのだと気付いた時には)

I cried with thinking now limited.
涙を垂らしていた
(心は、保証されない永遠への不安に侵されていた)



My fondness never change but also achieved
僕が持ってるこの鍵と
(僕の狂おしい愛情は一生変わらない、
だが叶うこともない)

Like a key of the steel pushing a different lock.
君が閉ざしてる鍵穴は
(頑丈な鍵を、間違った鍵穴へ押し込んでるみたいに)

Only I want you to stay with me forever.
きっと あってはいないけど
(だけどずっと君の傍にいたいんだ)

"Then...,I see. I need only to break the key."
それなら鍵を壊すだけ
(「……あぁ、そうか。
なら、鍵の方を壊して仕舞えばいい)



I should leap off the rooftop.
嗚呼 堕ちてゆく
(さぁ、こっから飛び降りろ)

If I wish eternal heart.
もう どうでも良い
(死ぬまでずっと彼女の愛が欲しいなら)

Right now, carry off myself
そう 騙されて
(彼女に愛されている今)

During she pretends to love me.
満たされてく
(ここで自分を終わらせればいいだろ)



Keep a treasure girl in mind.
まだ消えないで
(最後まで君のことを想う)

Hope she is in a mood of sin.
僕の命を
(どうか僕の眠りが、君にとって忘れられないものになりますように)

Sleep. No matter what I crush,
君の心に
(例え僕が消えても)

There will be memories.
宿らせてよ
(思い出だけは残るから)

[戻る]
[TOPへ]

[しおり]






カスタマイズ